СценарийКак многие догадались, сюжет фильма основан на "Беовульфе". (О "Пожирателях мертвецов" М.Крайтона я больше упоминать не буду, хотя его я тоже считаю автором и всё ниже сказанное относится к нему также, как и к остальным). И вот некоторые "немогузнайки" (выражение Суворова -- генералиссимуса, а не Резуна) решили, что это даёт им право заявить, что авторы "просто переделали "Беовульфа". Да нет, не просто они его переделали. Впрочем, судите сами. Ведь как обычно поступают сценаристы иностранных исторических фильмов -- берут какой-нибудь литературный источник, надёргают оттуда имён и событий, перемешают, уничтожив всякий смысл - и получился фильм. Авторы сценария к "Тринадцатому воину", основываясь на образах из "Беовульфа", переосмыслили их, придали им новое звучание, не исказив общей героической идеи. Так, если Беовульф сражается с настоящими чудовищами, то в "Тринадцатом воине" чудовища на поверку оказываются людьми, и фильм-сказка превращается в сугубо исторический со здравым элементом выдумки. (См. Венделы) Беовульф бьётся с тремя противниками - Гренделем, его Матерью и драконом, неоднократно называемом в поэме огнедышащим червём. В фильме все они совмещены в зловещем племени венделов с его кровавым культом поклонения Матери; венделы спускаются с гор вереницей всадников с факелами - огненным червём. Древняя героическая поэма - объект, на мой взгляд, весьма трудный для экранизации в первозданном виде из-за своей очевидной фантастичности. К примеру, Беовульф побеждает Гренделя один на один с помощью своей богатырской силы - вряд ли такая сцена будет смотреться зрелищно в современном боевике. Что касается дракона, то его появление в виде более или менее искусной натуральной или компьютерной модели в одночасье превратит фильм в волшебную и безобидную сказку, а никак не в суровый, хотя и сказочный эпос. Поэтому авторы "Тринадцатого воина" не просто заимствовали образы и сюжетную канву "Беовульфа", но творчески обработали и переосмыслили их с целью получить реалистическую основу, пригодную для серьёзного фильма. При этом, что самое поразительное, осталась нетронутой картина мироздания мифа, переплетение реального и потустороннего миров. Кстати, и в этом он несёт на себе отпечаток поэмы, которая представляет собой причудливое сочетание исторической хроники и фантастических событий. Так что это, может быть, единственный исторический фильм, предлагающий не только исторический сюжет, но гораздо большее - верно понятую и переданную всем художественным строем психологию эпохи, особое мироощущение людей, для которых драконы были так же реальны, как для нас - самолёты. (А благодаря мощным выразительным средствам - ещё и возможность ощутить всё это буквально на своей шкуре.) Другого подобного примера кинематограф, по-моему, не знает. Таким образом, в данном случае мы имеем дело не только с глубоким знанием литературного памятника, что само по себе редкость в кино, особенно американском, но и с тонким пониманием и уважением к нему! Удивительно и невероятно, но факт. И как бы в награду за это "Беовульф" стал тем надёжным щитом, которым "Тринадцатый воин" может заслониться от большей части язвительных нападок. Со времени своего открытия "Беовульф" служил для учёных источником сведений о жизни и быте древних германцев, так что авторам фильма никто не мешал использовать его в этом качестве. Однако, они им не ограничились. В картине ясно чувствуется привлечение материала скандинавских саг. Особенно в том, как сняты сражения (об этом стоит сказать отдельно) или, например в особо уважительном отношении к поэтам, что может быть не очевидно для того, кому саги читать не приходилось. А там можно найти достаточно историй о скальдах, которые разъезжали по свету, сочиняя конунгам хвалебные песни и получая за это щедрые подарки. (Почитать исландские саги и проверить самому можно здесь) В основе событий фильма лежит ещё один литературный источник, использованный М.Крайтоном при работе над романом "Пожиратели мёртвых". См. об этом Книга Ибн-Фадлана. |