Сценарий
Как многие догадались, сюжет фильма основан
на "Беовульфе". (О "Пожирателях
мертвецов" М.Крайтона я больше упоминать не буду, хотя его
я тоже считаю автором и всё ниже сказанное относится к нему также, как
и к остальным). И вот некоторые "немогузнайки" (выражение
Суворова -- генералиссимуса, а не Резуна) решили, что это даёт им право
заявить, что авторы "просто переделали "Беовульфа". Да
нет, не просто они его переделали. Впрочем, судите сами.
Ведь как обычно поступают сценаристы иностранных
исторических фильмов -- берут какой-нибудь литературный источник, надёргают
оттуда имён и событий, перемешают, уничтожив всякий смысл - и получился
фильм. Авторы сценария к "Тринадцатому воину", основываясь
на образах из "Беовульфа", переосмыслили их, придали им новое
звучание, не исказив общей героической идеи. Так, если Беовульф сражается
с настоящими чудовищами, то в "Тринадцатом воине" чудовища
на поверку оказываются людьми, и фильм-сказка превращается в сугубо
исторический со здравым элементом выдумки. (См. Венделы)
Беовульф бьётся с тремя противниками - Гренделем, его Матерью и драконом,
неоднократно называемом в поэме огнедышащим червём. В фильме все они
совмещены в зловещем племени венделов с его кровавым культом поклонения
Матери; венделы спускаются с гор вереницей всадников с факелами - огненным
червём.
Древняя героическая поэма - объект, на мой взгляд,
весьма трудный для экранизации в первозданном виде из-за своей очевидной
фантастичности. К примеру, Беовульф побеждает Гренделя один на один с
помощью своей богатырской силы - вряд ли такая сцена будет смотреться
зрелищно в современном боевике. Что касается дракона, то его появление
в виде более или менее искусной натуральной или компьютерной модели в
одночасье превратит фильм в волшебную и безобидную сказку, а никак не
в суровый, хотя и сказочный эпос. Поэтому авторы "Тринадцатого воина"
не просто заимствовали образы и сюжетную канву "Беовульфа",
но творчески обработали и переосмыслили их с целью получить реалистическую
основу, пригодную для серьёзного фильма. При этом, что самое поразительное,
осталась нетронутой картина мироздания мифа, переплетение реального и
потустороннего миров. Кстати, и в этом он несёт на себе отпечаток поэмы,
которая представляет собой причудливое сочетание исторической хроники
и фантастических событий.
Так что это, может быть, единственный
исторический фильм, предлагающий не только исторический сюжет, но гораздо
большее - верно понятую и переданную всем художественным строем психологию
эпохи, особое мироощущение людей, для которых драконы были так же реальны,
как для нас - самолёты. (А благодаря мощным выразительным средствам
- ещё и возможность ощутить всё это буквально на своей шкуре.) Другого
подобного примера кинематограф, по-моему, не знает.
Таким образом, в данном случае мы имеем дело
не только с глубоким знанием литературного памятника, что само по себе
редкость в кино, особенно американском, но и с тонким пониманием и уважением
к нему! Удивительно и невероятно, но факт. И как бы в награду за это
"Беовульф" стал тем надёжным щитом, которым "Тринадцатый
воин" может заслониться от большей части язвительных нападок.
Со времени своего открытия "Беовульф"
служил для учёных источником сведений о жизни и быте древних германцев,
так что авторам фильма никто не мешал использовать его в этом качестве.
Однако, они им не ограничились. В картине ясно чувствуется привлечение
материала скандинавских саг. Особенно в том, как сняты сражения (об
этом стоит сказать отдельно) или, например
в особо уважительном отношении к поэтам, что может быть не очевидно
для того, кому саги читать не приходилось. А там можно найти достаточно
историй о скальдах, которые разъезжали по свету, сочиняя конунгам хвалебные
песни и получая за это щедрые подарки. (Почитать исландские саги и проверить
самому можно здесь)
В основе событий фильма лежит ещё один литературный
источник, использованный М.Крайтоном при работе над романом "Пожиратели
мёртвых". См. об этом Книга Ибн-Фадлана.
 
|